8. února (sobota) 14:15–15:15 Program na Tchajpejském mezinárodním knižním veletrhu|Mezinárodní salon
Anotace akceSrdečně vás zveme na slavnostní představení Výboru současné české prózy „Co chybí v okolí, nenacházíš uvnitř“.
Tento výbor přináší čtenářům na Tchaj-wanu nový pohled na soudobou českou literaturu a podporuje hlubokou kulturní výměnu i možnosti další spolupráce mezi oběma zeměmi.
Akce bude zahájena speciální projekcí krátkého filmu, který poutavě představí jedinečné kouzlo české kultury a vynikající úspěchy české literární tvorby. Následovat budou projevy, autorská čtení a sdílení zkušeností překladatelů, jež nabídnou vhled do výběru textů a jejich literárního pozadí.Program akceProjekce krátkého filmu– Představení české kultury a soudobé literaturyÚvodní slovo– Kryštof Eder a ředitelka Českého centra Tchaj-pej Markéta ZáhumenskáProjev českého zástupce– David SteinkeSdílení a diskuse překladatelů– Prof. Melissa Lin, Pei-Lun Sia, Yu-Ju Chen a Hsin-Chieh Tang se podělí o své zkušenosti s překlademAutorské čtení
Čtení v češtině: Marek Torčík a Magdaléna Platzová
Čtení čínských překladů: Yu-Ju Chen a Pei-Lun Sia
Diskuze a otázky publika– Diváci budou mít možnost se zapojit a klást otázky řečníkům ModerátorkaAdriana KrásováKoordinátorka mezinárodní spolupráce a literárních projektů Českých center (Praha), specialistka na překladyHlavní řečníci
Kryštof Eder Český literární editor, kritik a doktorand Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Specializuje se na současnou českou literaturu a dílo Milana Kundery.
Melissa Lin Profesorka na Katedře slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě na Tchaj-wanu. Věnuje se kontrastivní lingvistice, sociolingvistice a českému jazyku. Přeložila díla jako „Roman pro ženy“, „Postřižiny“ a „Kytice“.
Pei-Lun Sia Absolventka Katedry slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě. V současné době pracuje pro CzechTourism a specializuje se na překlady literatury, filmu a umění. Přeložila „Kytici“.
Hsin-Chieh Tang Absolventka Katedry slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě na Tchaj-wanu, která během svého studia absolvovala výměnný pobyt v České republice. Má hluboký zájem o českou kulturu.
Yu-Ju Chen Absolventka Katedry slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě a oboru českého jazyka a literatury na Univerzitě Karlově. Zabývá se sociolingvistikou a českými příslovími. Přeložila „Kytici“.