Slavnostní představení Výboru současné české prózy „Co chybí v okolí, nenacházíš uvnitř“

so 8. 2. 2025, 14:15

  • Literatura
Slavnostní představení Výboru současné české prózy „Co chybí v okolí, nenacházíš uvnitř“

8. února (sobota) 14:15–15:15 Program na Tchajpejském mezinárodním knižním veletrhu|Mezinárodní salon

Anotace akce

Srdečně vás zveme na slavnostní představení Výboru současné české prózy „Co chybí v okolí, nenacházíš uvnitř“.

Tento výbor přináší čtenářům na Tchaj-wanu nový pohled na soudobou českou literaturu a podporuje hlubokou kulturní výměnu i možnosti další spolupráce mezi oběma zeměmi.

Akce bude zahájena speciální projekcí krátkého filmu, který poutavě představí jedinečné kouzlo české kultury a vynikající úspěchy české literární tvorby. Následovat budou projevy, autorská čtení a sdílení zkušeností překladatelů, jež nabídnou vhled do výběru textů a jejich literárního pozadí.

Program akce

Projekce krátkého filmu – Představení české kultury a soudobé literatury Úvodní slovo – Kryštof Eder a ředitelka Českého centra Tchaj-pej Markéta Záhumenská Projev českého zástupce – David Steinke Sdílení a diskuse překladatelů – Prof. Melissa Lin, Pei-Lun Sia, Yu-Ju Chen a Hsin-Chieh Tang se podělí o své zkušenosti s překladem Autorské čtení

  • Čtení v češtině: Marek Torčík a Magdaléna Platzová

  • Čtení čínských překladů: Yu-Ju Chen a Pei-Lun Sia

Diskuze a otázky publika – Diváci budou mít možnost se zapojit a klást otázky řečníkům 

Moderátorka

Adriana Krásová Koordinátorka mezinárodní spolupráce a literárních projektů Českých center (Praha), specialistka na překlady

Hlavní řečníci

  • Kryštof Eder Český literární editor, kritik a doktorand Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Specializuje se na současnou českou literaturu a dílo Milana Kundery.

  • Melissa Lin Profesorka na Katedře slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě na Tchaj-wanu. Věnuje se kontrastivní lingvistice, sociolingvistice a českému jazyku. Přeložila díla jako „Roman pro ženy“, „Postřižiny“ a „Kytice“.

  • Pei-Lun Sia Absolventka Katedry slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě. V současné době pracuje pro CzechTourism a specializuje se na překlady literatury, filmu a umění. Přeložila „Kytici“.

  • Hsin-Chieh Tang Absolventka Katedry slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě na Tchaj-wanu, která během svého studia absolvovala výměnný pobyt v České republice. Má hluboký zájem o českou kulturu.

  • Yu-Ju Chen Absolventka Katedry slavistiky a literatury na Národní politické univerzitě a oboru českého jazyka a literatury na Univerzitě Karlově. Zabývá se sociolingvistikou a českými příslovími. Přeložila „Kytici“.

Další akce